Adiós oficina, adiós ( II )

Le soleil est plus orange ce soir que hier soir mais moins que demain… ou non. Hasta en francés era incapaz Gutiérrez de apartar (ôte-toi de là!) sus pensamientos alentadores mientras seguía, un día más, en aquella oficina. Ya sabía que se iba a ir dentro de poco y Luna y Sol parecían cada jornada más perezosos (plus paresseux). Incertidumbres venturas tomadas con firme disposición (Comme on peux traduire ça?).

Anuncios

11 pensamientos en “Adiós oficina, adiós ( II )

  1. Minutos, horas, días y semanas…un tiempecillo sin visitar estos lugaras…hoy regreso con un poema (mio no, por supuesto)Mi táctica es mirarteaprender como sosquererte como sosmi táctica eshablartey escucharte(*)construir con palabrasun puente indestructiblemi táctica es quedarme en tu recuerdono sé cómo ni sécon qué pretextopero quedarme en vosmi táctica esser francay saber que sos francoy que no nos vendamos simulacrospara que entre los dosno haya telónni abismosmi estrategia esen cambiomás profunda y mássimplemi estrategia esque un día cualquieramo sé cómo ni sé con qué pretextopor fin me necesites. (*)Y leerte :)Buena suerte Gutierrez. Tu Aspi

  2. NO SON SIGNOS DE PUNTUACIÓN PARA CREAR LEVES ROSTROS CON ESTADO DE ANIMO. Son smileys (no confundir con los nefastos emoticonos (sic)) y hoy (19 de octubre de 2006) hace 24 años, se envió a las 11:44 concretamente, que se uso por primera vez un smiley, el famoso :-), en una de Scott E Fahlman. Es como si yo digo que “el Quijote” son un monton de letras para contar las cosas de un chalados.

  3. “Un emoticono es una secuencia de caracteres ASCII que representa una cara humana y expresa una emoción”. “El creador de los emoticonos originales ASCII 🙂 y 😦 es Scott Fahlman”.Pasando por alto que la analogía que estableces con El Quijote es deficiente y carente de similitud, un ejemplo no es una demostración. Y sí, son signos de puntuación, pero con un uso que lejos queda del primigenio. Un saludo, Manolo. Posdata: estamos en septiembre

  4. 1-. Un emoticono no es una secuencia de caracteres ASCII. Los emoticonos son esos horrorosos dibujitos que aprecen en algunos foros y en algunos clientes de mensajería.2-. En el caso de los smileys no tienen porque ser caracteres ASCII, Podrían ser unicode perfectamente.3-. El quijote y cualquier libro son un monton de letras ordenadas de una determinada forma para formar palabras, frases, parrafos, etc.

  5. 1-. Sigo pensando que tu definición de emoticono no es la correcta.2-. Estoy de acuerdo con tu punto tercero, pero la analogía no era acertada.3-. La fecha es de vital importancia.Posdata: tendremos que tratar el asunto en persona.

  6. ¡Guau! Jamás imaginé que esto se convirtiera en un foro en el que se discutiera nada relativo a la informática, aunque sea tan trivial como la génesis de los “emoticonos” y los “smileys”. Nunca se deja de aprender con lectores como vosotros (ejemplo de peloteo elegante, pero verdadero). Y esto incluye a la Aspi, quien debería notar el matiz del “smiley” y advertir que un ojo le guiña con total indiscreción… ¡rrrrrrrr!

  7. Aspi es observadora, está atenta a todo detalle y además es muy agradecida ;)Tus emoticonos,smyles o como cada lector quiera llamarlos me alegran y motivan. Gracias señor Juan Libre

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s